Kako koristiti "се нешто" u rečenicama:

Знам да је то тешко разумети али нисмо увек у стању да схватимо зашто се нешто догађа.
So che è difficile capire questo ora ma non è detto che dobbiamo sempre sapere perché avviene ciò che avviene.
Нећу да ти се нешто догоди.
Non voglio che ti succeda niente.
Знао сам да ће се нешто овако десити.
Sapevo che sarebbe successo qualcosa del genere.
Ако се нешто деси том коњу, не желим да будем одговоран.
Qualsiasi cosa accada al cavallo di Loretta posso assicurarti che non voglio essere il tipo che ci stava sopra.
Не желим да се нешто деси на том Џемином скуоу.
Non voglio che succeda niente al concerto di Gemma.
Толико сам навикао да ствари иду у различитим правцима, да не бих знао шта урадити ако се нешто прикачи.
Sono cosi' abituato a muovere il culo nella direzione opposta, che non so cosa farei se mi legassi realmente a qualcosa.
Баш кад сам помислио да не може постати нимало дубље, догодило се нешто неочекивано.
Quando pensavo fosse tutto perfetto, accadde qualcosa d'inaspettato. Il miracolo.
Био сам тако забринут да се нешто догодило Френки!
Ho pensato fosse successo qualcosa a Frankie. Che è successo?
Карлајле, кунем ти се нешто се управо у мени.
Dentro di me c'è qualcosa che si muove, te lo giuro.
Никада нисам видела, али могли бисте да кажете да се нешто дешавало.
No, il suo. - Non saprei dirlo, ma qualcosa si vedeva che sarebbe successa.
И, ако се нешто деси мени ако ме прегази ауто, ако ме ти прегазиш аутом, ово има да се аутоматски аплоудује.
Se mi succede qualcosa, se vengo investita, o se tu cerchi di uccidermi, il video verra' diffuso automaticamente.
Ако би му се нешто десило док ниси ту...
Se gli succedesse qualcosa e tu non ci fossi...
Јави ми ако се нешто деси.
Chiamami se tossici fino a cacciare fuori i polmoni.
Бојала сам се нешто да питам, али морам.
C'e' una cosa che ho sempre avuto paura di chiedere, ma devo saperla. Ok.
Ако ти се нешто деси, то ће бити пред очима твог оца, док моли за твој живот.
Se le succede qualcosa, avverrà davanti a suo padre che supplica di lasciarla vivere.
Идем кући, зови ме ако се нешто деси.
Vado a casa. Chiamami se succede qualcosa.
Чудно је и страшно, али ово је први пут да се нешто овако догодило на Земљи.
Voglio dire, e' strano ed e' spaventoso ma... e' la prima volta che qualcosa del genere accade sulla Terra!
Одаје их кад се нешто поквари.
Cose rotte. E' una cosa dei morti.
Десило ми се нешто јако чудно.
Mi e' successa una cosa molto strana.
Ако јој се нешто десило, све ће иструнути!
Se le è successo qualcosa, marcirà tutto!
Ако се нешто деси, бићу у Вашингтону.
Se salta fuori qualcosa, io sarò a Washington.
Он мисли да се нешто десило, али није.
Lui pensa che sia successo qualcosa. - Ma non e' cosi'.
Ако би им се нешто десило, мали део творевине би нестао заувек.
Se gli accadesse qualcosa, sarebbe un pezzetto di creazione perduto.
Рекли сте ми да дођем одмах ако се нешто важно деси.
Mi avete detto di venire subito da voi se ci fosse stato qualcosa di importante.
Ако ти се нешто десило, да би ме завршити.
Se ti succedesse qualcosa... sarebbe la mia fine.
Ја чезнем да се нешто деси између нас.
Volevo che succedesse qualcosa tra me e te.
Ако се нешто деси пуковнику Флегу, све ћу вас побити.
Se succede qualcosa al colonnello Flag, vi ammazzo uno per uno.
Слушај, овде се нешто се дешава.
Ascolta, c'è qualcosa che succede qui.
Увијек се нешто лоше догоди кад нисмо с корњачама!
Quando si mette male, bisogna stare con le tartarughe!
То значи... вежбате за случај да се нешто деси.
Significa... fare pratica di sicurezza, solo nel caso che succeda qualcosa.
Ако ми се нешто догоди, договорила сам да преузме колега из Балтимора.
Se mai dovesse succedermi qualcosa, ho preso accordi con un collega di Baltimora che mi subentrerà.
Можда није знао шта се дешава кад се нешто степенује нулом?
Forse non sapevano cosa succede quando si eleva qualcosa alla potenza di zero.
Мислимо да ће се једно десити, а уместо тога се нешто друго деси.
Pensiamo che succederà una certa cosa e invece capita qualcos'altro.
(аплауз) Још један пример, десило се нешто предивно.
(Applauso) Ecco un'altro esempio di una bellissima cosa accaduta.
И када сам схватила и заиста разумела да је моје сопство пројекција и да има функцију, десило се нешто смешно.
E quando mi sono resa conto e ho veramente capito che il mio sé è una proiezione e che ha una funzione, è successa una cosa divertente.
Један од разлога зашто вам се нешто допада јесте употребна вредност.
Una delle ragioni per cui una cosa ci può piacere è la sua utilità.
Обећавам, Немо, никада нећу дозволити да ти се нешто деси.
Prometto, Non lascerò che ti accada mai nulla, Nemo.
(Смех) Али тог дана сам приметио да ми се нешто дешава.
(Risate) Ma ho notato una cosa che è capitata a me il giorno in cui ero con Al Dunlap.
Открила сам да се нешто заиста дивно дешава.
Ho scoperto che sotto c'era qualcosa di veramente bello.
"Господине, ко је одговоран ако му се нешто деси?"
E protestate. "Signore, chi sarà responsabile se gli succede qualcosa?"
Можда ће питати зашто нисте ништа урадили док је још било времена да се нешто предузме.
Forse chiederanno perché non avete fatto niente, quando ancora c'era una finestra per agire.
0.51959300041199s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?